I Sogni Spesso Diventano Realta’

Nel decenio 1670, il padre gesuita fiammingo Ferdinand Verbiest (1623-1688) produceva quello che puo’ essere considerato il primo prototipo di ‘automobile’. A quel tempo, padre Verbiest si trovava in Cina, allora governata dalla dinastia Qing (帝國, Dà Qīng Dìguó, 1644-1912), e per accativarsi le simpatie dell’Imperatore Kangxi (康熙帝, Kāngxīdì, 1654-1722, r.1661-1722), inventava un veicolo in legno, lungo 60 centimetri spinto da una semplice turbina a vapore, conosciuto in occidente col nome di Turbina di Verbiest. Rimane il dubbio se tale veicolo sia stato veramente costruito.



La Turbina di Verbiest


Il primo veicolo in grado di trasportare una persona venne inventato dall’ingegnere militare francese Nicolas-Joseph Cugnot (1725-1804), che nel 1770 costruiva un veicolo a vapore a tre ruote, noto col nome di Carretto a Vapore che il Cugnot guidava per circa un’ora alla periferia di Parigi finendo col fermarsi contro il muro dell’Arsenale, un evento oggi considerato come il primo incidente automobilistico della storia.


Il Carretto a Vapore di Cugnot


Secondo quanto scritto da Lee I-hwa (이이화 ) nel suo Storie nella Storia Coreana, le prime automobili vennero importate in Corea durante il regno di Re Sunjong ( , , 1874-1926. r.1907-1910) e dal successivo Governo Imperiale Giapponese nel 1911, ma ancora per molto tempo il mezzo principale di trasporto in Corea sarebbe rimasto la ferrovia.
A quel tempo, chi si recava al paese natio per le vacanze doveva letteralmente competere per procurarsi il biglietto del treno. Il 26 settembre 1969, il JoongAng Ilbo pubblicava l’articolo Spinti, Pressati e Bastonati nel quale si leggeva che 110 mila persone si erano recate alla stazione di Seoul (서울驛, 서울역, Seoul Yok) per salire su un treno che li portasse a casa per la festivita’ del Chusok (秋夕, 추석) e la polizia dovette usare bastoni di bambu’ per mantenere l’ordine. Piu’ tardi durante gli anni ’80, l’automobile comincio’ a diventare un mezzo popolare di trasporto e coloro che non erano in grado di procurarsi un biglietto del treno usavano l’auto per recarsi al paesello natio.
L'anno scorso, la situazione non cambiava di molto ed in occasione della festivita’ del Chusok per percorrere i 314 chilometri di autostrada che da Seoul porta a Pusan (釜山, 부산) si impegarono piu’ di nove ore.



L’autostrada Seoul–Pusan durante le festivita’ del Chusok


A nessuno piace stare seduto al volante di un’automobile per molte ore, percio’ una nuova invenzione potrebbe risolvere il problema. Due anni fa, lo specialista di computer americano Larry Page (1973- ), il fondatore di Google, osservando dal suo aeroplano privato il traffico nell’autostrada 101 nella Silicon Valley, pensava che solo la tecnologia poteva risolvere il problema salvando l’umanita’ dall’enorme quantita’ di tempo e spazio passato sulla strada. Da allora, Google sta cercando di sviluppare una automobile automatica senza autista che, secondo loro, riducendo le distanze fra auto sulla strada finirebbe col ridurre il tempo di guida e gli incidenti stradali. Secondo alcuni esperti, il numero di automobili sulla strada potrebbe raddoppiare rispetto a quello attuale con guida manuale. Se il progetto esce dal tavolo da disegno e diventa realta’, non passera’ molto tempo che ognuno di noi salira’ sulla sua auto informando della destinazione e l’auto pensera’ a tutto il resto mentre i passeggeri potranno nel fratempo riposare.
Il poeta e pittore inglese William Blake (1757-1827) diceva: “Quello che oggi e’ realta era prima solamente una immaginazione.” Lasciatemi sperare che quello che un tempo fu l’immaginazione del fondatore di Google possa presto trasformarsi in realta’ in modo che i futuri viaggi durante le festivita’ diventino un po’ piu’ confortevoli!


Giorgio Olivotto
Foto di Giorgio Olivotto
Seoul, Korea
19 febbraio 2012

Dreams Often Become Reality

In the 1670s, the Flemish Jesuit father Ferdinand Verbiest (1623-1688) introduced the first form of an ‘automobile’. He was in China as a missionary during the Qing Dynasty (大清帝國, Dà Qīng Dìguó, 1644-1912) and in order to attract the attention of the Kangxi Emperor (康熙帝, Kāngxīdì, 1654-1722, r.1661-1722), sometimes in the 1670s he invented a self-propelled wooden vehicle, 60-centimetre-long, with a simple steam engine that became known as Turbine of Verbiest. Whether it was ever actually built, remains in doubt.



The Turbine of Verbiest


The first self-propelled vehicle that could carry a person was invented by French military engineer Nicolas-Joseph Cugnot (1725-1804). In 1770, he built a three-wheeled steam-powered vehicle, known as Fardier à Vapeur (Steam Dray) and drove it for one hour on the outskirts of Paris. It crashed into the Arsenal wall, and the event is considered the first car accident.



The Fardier à Vapeur (Steam Dray) of Cugnot




The first cars were imported to Korea for King Sunjong (純宗 , 순종, 1874-1926. r.1907-1910) and the Japanese colonial government in 1911, according to Lee I-hwa (이이화 ) in his book, Stories in Korean History. For a long time, however, the core of modern transportation in Korea was the railway system.
Back then, people going home for the holidays had to compete for train tickets. The JoongAng Ilbo’s Sep. 26, 1969 issue featured an article titled Pushed, Pressed and Beaten, which said that 110 000 people went to Seoul Station (서울驛, 서울역, Seoul Yok) to catch trains home for the Chusok (秋夕, 추석) holiday, and the police wielded bamboo sticks to keep them in order. By the late 1980s, auto transportation had become common and people who could not get train tickets would drive home on the holidays. Last year was no different, and it took more than nine hours to ride the 314 kilometres from Seoul to Pusan (釜山, 부산) during Chusok holidays.


Seoul–Pusan expressway during Chusok holidays


No one wants to sit in a car for hours, and a new invention may remedy that problem. Two years ago, the American computer scientist Larry Page (1973- ), the founder of Google, was looking down at Highway 101 in Silicon Valley from his private airplane, and it occurred to him that technology could help save humans a tremendous amount of time and space on the road. Since then, Google has been developing driverless cars. The company believes that the automated vehicles will reduce the distance between cars on the road and reduce traffic accidents. According to experts, twice as many driverless cars could be on the road as cars driven by people. If the initiative gains traction, you may soon be able to inform your car of your destination and let it take you there automatically.
As English poet and painter William Blake (1757-1827) once said: “What is now proved was once only imagined.” Let’s hope that what was once imagined by the Google founder comes to fruition soon so that future journeys for the holidays will be a little more comfortable.


Giorgio Olivotto
Photo by Giorgio Olivotto
Seoul, Korea
February 19, 2012

I Senza Fissa Dimora

Un senzatetto, colui che ha perso il nido,
ha paura quando scende la notte.
Il crepuscolo sembra bello per gli altri,
ma e’ solamento l’ombra della paura per il senzatetto.
Beve soju come se fosse acqua,
il senzatetto si sdraia dove capita.

Questa poesia, che riflette la disperazione di un nosukcha (노숙자, senza fissa dimora), venne scitta su un muro di un rifugio per senzatetto a Seoul.
La sofferenza maggiore, oltre la fame, e’ quella di essere un senzatetto. Il poeta cinese Fan Chengda (范成大, 1126-1193), vissuto durante la dinastia Song (宋朝, 960-1297), scrisse, “Passare meta’ della propria vita mangiando nel vento e dormendo nella rugiada trasforma una persona in un pazzo.” Fan Chengda vedeva nel dolore quanto fosse arduo essere un senzatetto.
Dati governativi ufficiali mostrano che ci sono nell’intero paese piu’ di 500 000 persone senza una casa o una residenza fissa. Quando il paese dovette ricorrere all’aiuto del Fondo Monetario Internazionale (IMF), molte persone si trovarono sotto il peso di forti debiti, della perdita del posto di lavoro e smembramento della famiglia. Il problema che ne risulto' divenne ben presto un problema sociale e la societa’ ancora oggi guarda ai senzatetto in modo negativo, considerandoli degli incapaci, trattandoli come oggetti di disgusto, persino come criminali. Sono considerati la spazzatura della societa’.



Il letto dei nosukcha alla Stazione di Seoul


Durante le Olimpiadi di Seoul nel 1988 ed il vertice APEC del 2005 in Pusan (釜山, 부산), una citta’ nel sud del paese, i senzatetto vennero nascosti come se il paese si vergognasse di loro. Durante il vertice dell’APEC il piano per il controllo dei senza fissa dimora conteneva una clausola che chiaramente stabiliva che il senzatetto che si rifiutava di recarsi in una casa di ricovero sarebbe stato accusato di cattiva condotta. In realta’ i senzatetto venivano trattati da criminali.
Nel 2000, il Consiglio Nazionale Religioso ed i Gruppi Civici di Difesa dei Disocupati e dei Senza Fissa Dimora pubblicava la Dichiarazione dei Diritti dei Senzatetto, che iniziava con le parole, “Ci opponiamo al trattamento dei senzatetto come persone soggette ad un controllo ed isolate come esseri non appartenenti alla societa’ e dichiariamo che i senzatetto devono essere trattati come tutti gli altri membri della societa.’” Essi possono non avere un tetto dove rifugiarsi, ma sicuramente desiderano rimanere familiari, amici e buoni vicini di casa.
Nell’agosto dell’anno scorso la Korea Railroad Corporation (韓國鐵道公社, 한국철도공사, Hangukcholdogongsa) obbligava i nosukcha a sgombrare dalla stazione ferroviaria di Seoul (서울驛, 서울역, Seoulyok). Il provvedimento si basava sulle lamentele dei viaggiatori e sulla necesita’ di migliorare l’immagine della stazione. Tuttavia il provvedimento non e’ tale da risolvere il problema dei nosukcha. Invece che di obbligarli a sgombrare offrendo loro un posto dove ripararsi, sarebbe stato meglio provvedere un programma di riabilitazione in modo da migliorare le loro condizioni. Dopo tutto, i nosukcha sono i soli a provare la disperazione di voltare le spalle alla vita per vivere sul marciapiede di una stazione ferroviaria.

Giorgio Olivotto
Foto Giorgio Olivotto
Seoul Korea
12 febbraio 2012

The Homeless

A homeless who has lost the nest fears the nightfall.
Twilight may seem beautiful to others,
but it is only the shadow of the fear to the homeless.
Drinking soju as if it were water,
the homeless lays the shamed body anywhere
.

The poem was written on the wall of a homeless shelter in Seoul, reflecting the desperation of the nosukcha (노숙자, homeless).
The most painful suffering of all—besides hunger—is being homeless. Fan Chengda (范成大, 1126-1193) a Chinese poet from the Song Dynasty (宋朝, 960-1297) wrote, “Spending half of the life eating in the wind and sleeping in the dew turns a person into a fool.” He saw through the painful and arduous life of being homeless.
According to official government data, there are over 500 000 people nationwide without a home or stable residence. When the country went through the International Monetary Fund (IMF) bailout and global financial crisis, many people suffered from bad credit, unemployment and dissolution of the family. The problem has developed into a social issue, yet society still looks at the homeless in a negative way. They are considered idle and are treated as objects of disgust and even as criminals. They are viewed as the trash of society.

Homeless bed at the Seoul Station


During the 1988 Seoul Olympics and 2005 APEC Summit in Pusan (釜山, 부산), a city in the south of the country, the homeless were hidden as if they were shameful to the country. During the APEC meeting, the city’s homeless control plan included a clause that said any homeless person who refused to check into a shelter would be charged with a misdemeanour. In effect, the homeless were treated as criminals.
The Nationwide Council of Religious and Civic Groups for the Unemployed and Homeless issued the Declaration of Rights of the Homeless in 2000. It begins: “We oppose the treatment of homeless people as objects of control or isolated unsubstantial beings in society, and we declare that the homeless are equal members of society.” They may be homeless, but they wish to remain family, friends and neighbours.
In August last year the Korea Railroad Corporation (韓國鐵道公社, 한국철도공사, Hangukcholdogongsa) has forced out all homeless staying inside Seoul Station (서울驛, 서울역, Seoulyok). It is a move in response to customer complaints as well as to improve its image. But the stop-gap measure is not enough to resolve the homelessness issue. Instead of driving them out without offering an alternate place to stay, the homeless should be provided with rehabilitation measures to improve their situations. After all, the nosukcha themselves are the most desperate to escape a life of living in a train station.


Giorgio Olivotto


Photo by Giorgio Olivotto
Seoul Korea
February 12, 2012

Sukuk: L’Umiliazione di Canossa

Nel 1077 l’Imperatore Enrico IV (1050-1106, r.1056-1105) del Sacro Romano Impero arrivava al castello di Canossa (Reggio Emilia) nel nord d’Italia in umile penitenza davanti al papa Gregorio VII (c.1015-1085, p.1073-1085). Papa Gregorio, che qualche anno prima avena scomunicato l’imperatore, a quel tempo abitava al castello di Canossa e l’imperatore dovette attendere per 4 giorni fuori le mura del castello in mezzo alla neve, a digiuno e vestito solamente di indumenti intimi prima di essere ricevuto in udienza dal papa al quale umilmente chiedeva clemenza e la revoca della scomunica. L’umiliazione di Canossa ristabiliva simbolicamente il potere assoluto della chiesa cattolica.



L’Imperatore EnricoIV alle porte del castello di Canossa
(Acquaforte di August von Heyden, 1827-1897)


Prima dell’incontro di Canossa, il papa e l’imperatore vivevano in uno stato di simbiosi. Il papa, per espandere l’influenza della chiesa cattolica, aveva bisogno della potenza militare dell’imperatore ed in cambio dava all’imperatore il diritto di nominare i prelati. Papa Gregorio pero’ voleva cambiare l’accordo nella convinzione che la chiesa doveva essere indipendente dal potere dello stato in modo da ripristinare completamente i diritti eclesiastici. Per far questo nel 1075 il papa cancellava il diritto di nomina dei prelati da parte dell’imperatore che reagiva detronizzando il papa che ricambiava il gesto con la scomunica. L’umiliazione di Canossa rappresenta la vittoria del papa verso l’imperatore.
La storia europea nel Medio Evo e’ zeppa di guerre fra stato e chiesa, entranbi in conflitto su chi doveva avere la supremazia. L’espressione americana, “separazione fra stato e chiesa,” venne usata per la prima volta nel 1802 dal Presidente Tommaso Jefferson (1743-1826, p.1801-1809) in una lettera indirizzata alla chiesa battista di Danbury, Connecticut. Piu’ tardi il principio si rifletteva nella costituzione del paese ed il principio venica preso in considerazione da molti altri paesi che avevano optato per un regime democratico.
Il governo coreano per anni ha proposto l’introduzione del sukuk (صكوك‎, stumento legale, spesso definito ‘buono islamico’) nel mercato finanziario del paese. Lo sforzo pero’ si dimostrava vano in quanto si trovava davanti ad un’ostacolo insormontabile: le chiese conservatrici, che avevano appoggiato il governo del Presidente Lee Myung-bak (李明博, 이명박, 1941- , p.2008- ), si opponevano al sukuk ed alla proposta di esentare dalle tasse l’emissione dei buoni islamici. La loro opposizione si basava sulla credenza che sukuk rappresenta denaro pericoloso, che parte dei profitti possono essere usati per sovenzionare il terrorismo fondamentalista islamico. Facevano notare che la maggioranza dei paesi che avevano introdotto il sukuk non esentavano dalle tasse le operazioni di transizione dei buoni islamici e criticavano il governo di favoritismo disonesto.
Parlamentari ferventi cristiani appartenenti al Gran National Party (한나라당, Hannara-dang), il parito di maggioranza, si opponevano strenuamente al passaggio della legge, mentre altri parlamentari piu’ neutrali erano restii nella paura di perdere i voti della comunita’ cristiana. Il Presidente Lee Myung-bak, un fervente presbiteriano che doveva gran parte della sua vittoria alle elezioni presidenziali alla comunita’ cristiana, evitava di esprimere un’oppinione sull’argomento.
La costituzione coreana stipula chiaramente che “non deve essere riconosciuta una religione di stato e che la chiesa e lo stato devono agire separatamente.” Un’osservatore estraneo non puo’ non avere l’impressione che la versione XXI secolo dell’Umiliazione di Canossa e’ avvenuta qua in Corea!

Giorgio Olivotto
Seoul, Corea
29 gennaio 2012

Sukuk: The Walk to Canossa

In 1077, Emperor Henry IV (1050-1106, r.1056-1105) of the Holy Roman Empire crossed the Alps and arrived at the castle of Canossa near Reggio Emilia in northern Italy to perform penance to Pope Gregory VII (c.1015-1085, p.1073-1085). Pope Gregory, who excommunicated the emperor not long before, was staying in the castle at the time, but the emperor had to stand in the snow outside of the castle for four days without food, wearing only underclothes. Only after Emperor Henry knelt before the pope and begged for forgiveness did the pope lift the excommunication. This was the Walk to Canossa, which symbolically established the supreme power of the Catholic Church.


Emperor Henry IV at the gate of the castle of Canossa
(Etching by August von Heyden, 1827-1897)



Before the incident, the pope and the emperor had a symbiotic relationship. To expand the Catholic Church, the pope needed the military power of the emperor. In return, the church gave the emperor the right to appoint clergymen. Pope Gregory, however, wanted to change that, believing the church should be independent from the state to fully restore the rights of the church. So Pope Gregory, in 1075, rescinded Emperor Henry’s right to elect bishops. The emperor then dethroned the pope, and the pope, in return, excommunicated the emperor. The Walk to Canossa represented the pope’s victory over the emperor.
The history of Europe in the Middle Ages is dotted with wars, as the church and the state were constantly at odds with each other over who would have the upper hand. The American expression, “separation between church and state,” was first used by President Thomas Jefferson (1743-1826, p.1801-1809) in a letter sent to a Baptist church in Danbury, Connecticut, in 1802. This principle was later reflected in the country’s constitution and spread to other countries that supported democracy.
The Korean government has pushed for years the introduction of sukuk (صكوك‎, legal instrument, often referred to as ‘Islamic bond’), to the local capital market. The effort, however, proved to be fruitless as it stumbled on an unforeseeable obstacle: the conservative churches, among the biggest supporters of President Lee Myung-bak (李明博, 이명박, 1941- , p.2008- ) administration, opposed sukuk and related proposal of tax exemption for local issuers of the Islamic bonds. They believed that sukuk is dangerous money; they suspected that part of the profit from sukuk may be used to support fundamentalist Islam terrorism. They argued that most other countries that conduct sukuk didn’t exempt tax from the transaction, and criticized the Korean government for giving undue favours.
Ardent Christian lawmakers of the governing Grand National Party (한나라당, Hannara-dang) fiercely opposed the bill, while other neutral lawmakers were reluctant to deal with the issue on fears of losing the Christian vote. Since President Lee Myung-bak is a presbyter and a large part of his victory in the presidential election was due to the Christian community, he remained silent about the issue.
The Korean Constitution stipulates that “No state religion shall be recognized, and church and state shall be separated.” An offside observer can only have the impression that the 21st century version of the Walk to Canossa is happened in Korea!

Giorgio Olivotto
Seoul, Korea
January 29, 2012